Casquillo reductor Tz
1.1 Indicaciones generales
El casquillo reductor Tz está concebido como herramienta para el uso de insertos de cuchilla y ruedas ranuradas y se puede utilizar para el mecanizado de materiales de embalaje habituales. Al cortar, un patín con resorte sirve para retener y alisar el objeto de corte.
¡Advertencia! Tenga una herramienta de repuesto preparada para evitar tiempos de parada de la producción de su cortador.
1.2 Símbolos
2.1 Casquillo reductor Tz
1 Patín del muelle
2 Casquillo reductor Tz
3 Rueda de ajuste
4 Rueda ranurada*
5 Zapata ranurada*
6 Portacuchillas*
7 Patín fijo
* Hay disponibles una gran cantidad de herramientas de ranurado y portacuchillas. El aspecto puede variar en función de la finalidad.
2.2 Datos técnicos
Denominación | Cantidad | Unidad |
Peso | 0.3 | kg |
L x 0 | 190 X 40 | mm |
Profundidad de corte máxima con patín del muelle | O - 4 (8) | mm |
3 Disposiciones de seguridad
¡Advertencia! Las presentes advertencias y disposiciones de seguridad son solo un complemento del capítulo Disposiciones de seguridad de las instrucciones de servicio del trazador, para trabajar con la herramienta de forma segura.
Su seguridad como operario, técnico de servicio o persona involucrada es de prioridad absoluta. Algunas de las posibles situaciones, problemas o anomalías en el aparato pueden suponer un riesgo de seguridad si no conoce las medidas para evitar peligros.
Este capítulo
- determina el uso previsto de la herramienta,
- contiene las advertencias y disposiciones de seguridad en vigor especiales para esta herramienta
- proporciona información sobre los equipos de protección necesarios en el trabajo y en el mantenimiento
Las advertencias de seguridad especiales y relacionadas con actividades y la situación en concreto figuran en los correspondientes pasos de trabajo en los siguientes apartados del presente manual.
3.1 Uso previsto
El uso previsto de la herramienta es requisito fundamental para un servicio seguro.
El equipo suministrado determina la posibilidad de uso de la herramienta.
En principio, la herramienta está prevista para cortar o ranurar materiales blandos como cuero y textiles, materiales de sellado, goma, alfombra, etc. por medio de un módulo Tz o Tzs.
Cualquier otro uso diferente del descrito será considerado como uso no previsto.
¡Sólo el usuario responderá frente a daños resultantes del mismo!
Por lo demás, el manejo de la herramienta es considerado conforme en las siguientes situaciones:
- en caso de cumplimiento de las disposiciones de seguridad nacionales válidas
- en caso de cumplimiento de las advertencias de seguridad que figuran en estas instrucciones de servicio.
- si se cumplen las condiciones de servicio y se utilizan las sustancias de servicio prescritas
3.2 Ejemplos para un uso no previsto
- Uso de herramientas no apropiadas
- Uso no adecuado o previsto
- Sujeción incorrecta de las herramientas en el mango de la cuchilla
- Tamaños no apropiados del mango de la herramienta y del mango de la cuchilla
- Limpieza irregular de la herramienta
- Cambios constructivos en el aparato sin el consentimiento de Zünd
- Incumplimiento de las advertencias de mantenimiento
- Incumplimiento de las disposiciones de seguridad
- Incumplimiento de los indicios de desgaste y deterioro
3.3 Peligros debido a un uso no previsto
- Rotura de cuchillas
- Extracción accidental de la cuchilla del mango de la cuchilla
- Daño en el aparato
- Lesiones de corte originadas por filos afilados
3.4 Lesión originada por influencia mecánica
Tenga en cuenta las siguientes disposiciones de seguridad y contramedidas:
• No se deben introducir las manos en accionamientos móviles y piezas en movimiento (cuchillas)
• Las cuchillas insertadas están muy afiladas. Tomar todas las precauciones necesarias al cogerlas.
3.5 Equipo de protección
Para manejo, limpieza o mantenimiento del aparato sólo se debe llevar ropa ceñida al cuerpo, así como el equipo de protección personal adaptado a la actividad correspondiente.
El equipo de protección personal está compuesto por:
• Ropa de trabajo
• Gafas de protección
• Guantes de protección cuando exista la posibilidad de lesiones originadas por:
- Quemaduras
- Objetos puntiagudos o afilados
• Equipo auditivo si el nivel de intensidad acústica continuo supera 85 dB (A).
¡Advertencia! Usted mismo es responsable de lo siguiente
- Llevar el equipo de protección personal necesario
- Su limpieza y cuidado periódico
- La sustitución a tiempo de componentes del equipo de protección dañados o inútiles
4 Manejo
4.1 Inserto de cuchilla - introducir/ cambiar la cuchilla
¡Precaución! Peligro de lesiones debido a la hoja de la cuchilla.
Introduzca el patín del muelle cuidadosamente en la herramienta. La cuchilla sobresale del patín una vez que éste ha sido retirado / enchufado.
(Fig. 2) Insertar la cuchilla
A Insertar la cuchilla en el portacuchillas hasta el filo y fijar el soporte con los dos tornillos de cabeza con hexágono interior.
B Introducir el portacuchillas en el casquillo reductor hasta el tope
C Girar el portacuchillas hasta que engatille en la guía del casquillo reductor y al mismo tiempo presionar el casquillo
D Enroscar el portacuchillas en el sentido de las agujas del reloj con la rueda de ajuste de altura. Apretar los tornillos del portacuchillas en el casquillo con los taladros
E Con cuidado, introducir el patín del muelle en el casquillo reductor
F Ajustar la altura con la rueda de ajuste de altura de forma que la cuchilla y el patín estén nivelados.
4.2 Insertar / cambiar la herramienta de ranurado
(Fig. 3) Insertar la cuchilla
A Introducir la herramienta de ranurado en el casquillo reductor hasta el tope
B Girar la herramienta de ranurado hasta que engatille en la guía del casquillo reductor
C Enroscar la herramienta de ranurado unas tres vueltas en el sentido de las agujas del reloj con la rueda de ajuste de altura.
4.3 Insertar la herramienta
Ej.: Cabezal de la herramienta Tzs-P20-T
(Fig. 4) Insertar la herramienta
• Introduzca la herramienta en el soporte del cabezal de la herramienta.
• Empuje el mango de la herramienta hasta el tope en el soporte del cabezal de la herramienta.
¡Advertencia! La fijación de la herramienta y el soporte de fijación están señalados respectivamente con un punto rojo. La herramienta se encuentra en la posición correcta cuando las marcas se superponen.
• Bloquee el cierre de bayoneta del soporte del cabezal de la herramienta.
4.4 Regulación de altura
¡Precaución! Peligro de lesiones originado por la cuchilla afilada.
Regulando la altura de la cuchilla en el casquillo reductor, la cuchilla puede sobresalir del patín del muelle.
• Debe ser totalmente consciente del peligro de lesiones que existe con la hoja de la cuchilla.
¡Advertencia! El ajuste de la altura se realiza generalmente mediante el módulo Tz(s). Sí fuera necesario, la altura también se puede ajustar con la rueda de ajuste de altura en el casquillo reductor.
(Fig. 5) Ajuste de altura - Ej. Inserto de cuchilla
• Ajuste la altura de la cuchilla/herramienta de ranurado con la rueda de ajuste de altura.
1 vuelta = 1 mm
4.5 Inicializar el eje Z modo de posición (manualmente)
Asegúrese de que:
- la cuchilla está sujeta en el portaherramientas según las instrucciones
- el portaherramientas está debidamente sujeto
Referencia
(Fig. 6) Inicialización
1 Cuchilla en posición referencia
2 POSICIÓN ALTA (1181)
3 POS. ABAJO (1182)
4 Z COMPENSAR (1183)
5 Objeto de corte
6 Base de corte
¡Advertencia! Existen dos posibilidades para determinar la referencia:
- Defina la superficie del material como referencia y ajuste después la profundidad de corte (POS. ABAJO 1182) en el menú.
- Defina la base de corte como referencia (POS. ABAJO = 0). Preste atención a que la POSICIÓN ALTA (1181) sea más alta que el espesor del material
Procedimiento
• Activar el modo de posición (MODUS 1188)
• Active la función INICIALIZAR Z (1184)
Accionando las teclas de desplazamiento se mueve el eje Z hacia arriba / abajo, hasta que la cuchilla entra en contacto con la superficie del material / base de corte.
Pulsando simultáneamente la tecla SHIFT se incrementa la velocidad de ascenso / descenso.
(Fig. 7) Inicializar módulo
• Realice la aproximación a la superficie con cuidado y realice su confirmación con <ENT>.
El valor quedará registrado automáticamente. Tras la inicialización POS. ABAJO (1182) se posicionará automáticamente en "0".
• Si se ha seleccionado la superficie del material como referencia, introducir POS. ABAJO (1182) (espesor del material)
Posiciones de la herramienta
Tras la inicialización existen tres posiciones de la herramienta posibles.
(Fig. 8) Posiciones de la herramienta
Pos. | Función | Descripción | Tecla |
A | Posición de aparcamiento | se alcanza la posición más alta del eje Z | |
B | PU (Pen Up) | Referencia Z - ajustada POSICIÓN ALTA | |
C | PD (Pen Down) | Referencia Z + POS. ABAJO + posibl. OFFSET |
Realizar un corte de prueba | |
• Realizar la inicialización | |
• Ajustar los parámetros al material que se va a procesar | |
• Bajar la herramienta con la tecla PEN DOWN y realizar un corte de prueba con las teclas de desplazamiento | |
• Elevar el módulo Tz(s) y controlar la profundidad de corte | |
• Si es necesario, corregir la profundidad de corte con la función POS. ABAJO (1182) o Z COMPENSAR (1183) |
4.6 Inicializar el eje Z modo de impresión (manualmente)
¡Advertencia! En el modo de impresión la herramienta se desplaza hacia abajo hasta que se alcance la presión preajustada en la máquina. Los valores de ajuste de presión se pueden introducir por separado para los movimientos en los ejes X y Z entre 2 kg y 1 O kg respectivamente.
Asegúrese de que
- La herramienta de ranurado/cuchilla está sujeta en el casquillo reductor según las instrucciones
- El casquillo reducto está debidamente sujeto en el módulo Tz(s)
Rueda ranurada
• Activar el modo de impresión (MODUS 1188)
• Ajustar la presión en el eje Z para los movimientos de desplazamiento en sentido X y Z (PRESIÓN 1189)
• Active la función INICIALIZAR Z (1184).
Accionando las teclas de desplazamiento el eje Z se mueve hacia arriba I abajo hasta que la herramienta de ranurado entra en contacto con la superficie del material. Pulsando simultáneamente la tecla SHIFT se incrementa la velocidad de ascenso / descenso.
(Fig. 9) Inicializar herramienta de ranurado
A Realice la aproximación a la superficie con cuidado y realice su confirmación con <ENT>.
El valor quedará registrado automáticamente. Tras la inicialización POS. ABAJO (1182) se posicionará automáticamente en "0".
B Ajustar POS. ABAJO (1182) de forma que la rueda ranurada se hunda lo suficiente incluso en caso de irregularidades
Realizar un corte de prueba | |
• Realizar la inicialización | |
• Ajustar los parámetros al material que se va a procesar | |
• Bajar la herramienta con la tecla PEN DOWN y realizar una prueba con las teclas de desplazamiento | |
• Elevar el módulo Tz(s) y controlar la profundidad de ranurado |
• Si es necesario, corregir los valores de ajuste PRESIÓN (1189)
• Si es necesario, corregir el valor POS. ABAJO (1182)
Cuchilla con patín fijo
¡Advertencia! Antes de inicializar, ajustar la altura de la cuchilla con la rueda de ajuste de altura de forma que la cuchilla y el patín estén nivelados.
• Activar el modo de impresión (MODO 1188)
• Ajustar la presión en el eje Z para los movimientos de desplazamiento en sentido X y Z (PRESIÓN 1189)
• Active la función INICIALIZAR Z (1184).
Accionando las teclas de desplazamiento el eje Z se mueve hacia arriba / abajo hasta que el patín entra en contacto con la superficie del material. Pulsando simultáneamente la tecla SHIFT se incrementa la velocidad de ascenso / descenso.
(Fig. 10) Inicializar herramienta de ranurado
A Aproxime el patín a la superficie con cuidado y realice su confirmación con <ENT>.
El valor quedará registrado automáticamente. Tras la inicialización POS. ABAJO (1182) se posicionará automáticamente en "0".
• Ajustar POS. ABAJO (1182) de forma que el patín se hunda lo suficiente incluso en caso de irregularidades
B Retirar el material de corte y con la rueda de ajuste colocar la cuchilla a unos 0.5 mm en la base de corte
Realizar un corte de prueba | |
• Realizar la inicialización | |
• Ajustar los parámetros al material que se va a procesar | |
• Bajar la herramienta con la tecla PEN DOWN y real izar una prueba con las teclas de desplazamiento | |
• Elevar el módulo Tz(s) y controlar la profundidad de corte | |
• Si es necesario, corregir los valores de ajuste PRESIÓN (1189) | |
• Si fuera necesario, corregir la profundidad de corte con la rueda de ajuste |
5 Mantenimiento
5.1 Lista de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento indicados sólo son valores orientativos. En función del material procesado, puede ser necesario acortar estos intervalos.
Intervalo | Actividad |
diario | Limpiar el portacuchillas |
mensual | Lubricar la junta tórica del patín del muelle |
5.2 Lubricante
¡Precaución! Peligro de daño debido a lubricantes incorrectos.
Utilice sólo los lubricantes recomendados por Zünd para el mantenimiento de su aparato.
Lubricante | Puntos de lubricación |
Vaselina | Junta tórica del patín del muelle |
5.3 Lubricar la junta tórica del patín del muelle/patín
¡Precaución! Peligro de lesiones debido a la hoja de la cuchilla.
Introduzca el patín del muelle/patín cuidadosamente en la herramienta. La cuchilla sobresale del patín una vez que éste ha sido retirado / enchufado.
(Fig. 11) Lubricar la junta tórica del patín del muelle
• Retirar el patín del muelle/patín.
• Limpiar el patín del muelle/patín y aplicar un poco de vaselina en la cara interior de la junta tórica (fig. 11, pos. 1).